Гадание: гадания по цитатам : Книга Милорад Павич. Хазарский словарь


Перешел ли он через Сират-мост, тонкий, как волос, и острый, как сабля, ведущий над адом прямо в рай, знают только те, которые больше не говорят.       Согласно одной легенде, его музыка попала в рай, а он сам в ад со словами: "Лучше бы я не спел ни одной песни, попал бы сейчас с ворами и бандитами в рай! Музыка ввела меня в заблуждение, когда до истины было уже рукой подать". Над могилой Масуди шумит Дунай и стоит камень с высеченной надписью:       "Все, что я заработал и выучил, превратилось в звяканье ложки об зубы".       МОКАДАСА АЛЬ-САФЕР *** (IX, Х и XI века) - хазарский священник в женском монастыре. В течение всей своей длинной жизни играл с монахом из другого монастыря в шахматы без доски и фигур. Они делали один ход в год на огромном пространстве между Каспийским и Черным морем, а животные, на которых они по очереди выпускали сокола, служили им фигурами. В расчет принималось не только поле, на котором каждое животное становилось добычей, но и высота этого места над уровнем моря. Мокадаса аль-Сафер был одним из лучших ловцов снов среди хазар. Считается, что в своем словаре слов он смог собрать один волос с головы Адама Рухани (ср. Масуди Юсуф Z).

Html код размещения на своем сайте или блоге (Социальные сети такой код не поддерживают)